Tao Lin la triste vida conectada

Tao Lin es un joven escritor neoyorquino que fascina por el descarnado relato del aburrimiento y superficialidad de vivir en estos tiempos. Después de su aplaudido libro Richard Yates, llega la traducción de la novela Robar en American Apparel.




Paula 1098. Sábado 23 de Junio de 2012

Tao Lin es un joven escritor neoyorquino que fascina por el descarnado relato del aburrimiento y superficialidad de vivir en estos tiempos. Después de su aplaudido libro Richard Yates, llega la traducción de la novela Robar en American Apparel.

Tao Lin (1983) tiene una editorial y una productora audiovisual con amigos, es periodista y está terminando su tercera novela. Dice que mezcla los personajes zafados y drogados de Bret Easton Ellis (American Psycho) con la búsqueda de paz espiritual de Siddartha de Hermann Hesse, bajo un estilo tipo Lorrie Moore, la aplaudida cuentista. Es decir, se ríe de los encasillamientos de los que es objeto su prosa, extrañamente diáfana para contar vidas nimias e intrascendentes, por no decir aburridas e idiotas: va del patetismo al humor, de lo corrosivo a la ternura, casi involuntariamente, y eso lo distingue de los miles de autores que jamás conoceremos y que intentan hacer literatura sobre sus fomes existencias. En Robar en American Apparel (Alpha Decay), novela corta que publicó en 2009 y que recién fue traducida al español, es autobiográfico y logra una grotesca tristeza al narrar tediosas noches en departamentos y viajes sin sentido por un Estados Unidos superficial, online y multicultural. Es el cruel y fiel retrato de la melancólica conexión permanente, del deseo de ser creativo, cool, sencillo y buena onda (como la ropa de American Apparel) que enmascara la miseria de vivir sin amor.

Poemas en minúscula

Tao Lin comenzó publicando dos e-books de poemas, y sus versos, que anuncian lacónicamente el ambiente de sus novelas, constan en la antología de poesía norteamericana La alteración del silencio, recién publicada por las editoriales Cuneta y La Calabaza del Diablo, (compilación de William Allegrezza y traducciones de Thomas Rothe y Galo Ghigliotto).

Una muestra:

si esto está a punto de transformarse

en una situación social, vuelvo

enseguida

mi unidad de comunicación es la

novela de 200 páginas

siempre recuerda que soy mejor que

tú, según yo

pequeños sentimientos de permanencia

se envuelven para venderse en Amazon. 

Opinan dos lectores de su generación

-CRISTÓBAL CARRASCO, creador del blog sobre libros La vida retirada y autor de la aún inédita novela Las mareas: "Tao Lin es interesante porque lleva la progresión y la digresión de sus novelas en el diálogo, y no en la narración, que usualmente es contenida y simple. Solo hay diálogos y sentimientos corrientes".

-LUZ ASTUDILLO, autora del libro de poesía Cajita americana, trabaja en la nueva librería-café Pascal (Providencia 1060, loc 17), donde están los libros de Tao Lin: "Los personajes actúan con un desprecio a la sociedad y al sistema que se activa cada vez que tienen la oportunidad de cobrarle lo que creen que les deben. Robar en American Apparel tiene una rabia y languidez que solo podría convivir con la juventud. No le interesar transmitir un discurso con contenido, y el libro se configura con alusiones a eBay, al chat de Gmail, a MySpace y al iPod".

Comenta

Por favor, inicia sesión en La Tercera para acceder a los comentarios.